Один из самых распространенных вопросов у всех иностранцев, как и где официально перевести документы для экстранхерии, аютаменто и прочих официальных организаций, где требуется присяжный перевод именуемый в Испании как Перевод Хурадо и делается он у присяжных переводчиков (traductor jurado).

Когда нужны переводы справки о несудимости и свидетельства о браке и пр. и все документы апостилированы, чтобы не искать где сделать перевод в Валенсии объединим информацию в этой публикации с отзывами и личным опытом.

Связались со всеми. Цены у всех разные, сроки разные. Опишем опыт и цены, которые просили на эти документы летом 2024 года.

Один перевод у Исабель, она в Патерне живет, заказали свидетельство о браке срочно, за день за 110 евро, отправили документы на почту. Прислала она электронную версию на вычитку, внесли правки и потом в Патерне забирать (маршрут трамвая 4 по прямой до конца), там встретились с ней возле аптеки и назад.

Минусы - в Патерне этот маршрут обратно идёт раз в 30-40 минут примерно, но у переводчика есть опция доставки, за отдельную плату. Отдали деньги лично при встрече, но если нужно только электронную версию, наверное сначала оплата, потом присылает документ. Везде просили оригиналы.

Цены и контакты на август 2024

5 дней - 70 евро

1 день - 110 евро

+34 646 04 78 93

Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript. 

Перевод с русского на испанский

До этого переводили у Инманкулады, но она сказала, что уезжает на месяц до сентября. С ней контакт только по почте был, но оригинал может отправить почтой, цена у нее самая адекватная 45 евро, срок тоже адекватный, сделала за день. Ее застали в Валенсии в последний день и успели забрать оригинал у нее дома. Оплата была лично при встрече. Но тут лоханулись и не вычитали документ на месте, дома обнаружили, что были допущены две ошибки, по почте написали, она все поправила и забрали документ практически в день отъезда.

Почта: Inma Sánchez Muñoz Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

Живет она в районе Mestalla

Перевод с русского на испанский

В Валенсии есть ещё хурадо, но там сроки совсем неадекватные, цена норм, но из-за сроков не обратились к ним. Подозреваем, объем работы у них огромный.

8 июля они нам ответили следующее: Стоимость присяжного перевода составит 39 евро + НДС.

Итого: 47,20 евро на начало сентября.

В срочном порядке: 70,79 евро на 24/07 при подтверждении про оплату сегодня до 18.00.

То есть про срочность мы тут вообще речь не ведем. Но если срочно не надо, то мне кажется норм. Оплата через квитанцию, они ее присылают.

Коробенко Ольга +34 687 31 41 19 вотсап чат-бот, там отвечает потом администратор.

Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript. Перевод с русского на испанский

И точно есть перевод с украинского на испанский и, видимо, из за этого такие сроки у нее.

Правда, как мы поняли, если документы подаются электронно, то печатная версия не нужна, ее можно спокойно дождаться по почте. А электронную получить на емейл и загрузить. В этом случае можно связываться с переводчиками из других провинций и по всей Испании, контакты прилагаем для скачивания ниже

ПЕРЕВОДЧИКИ

Вот такой был опыт взаимодействия, может кому то будет полезен, делитесь ссылочкой на публикацию с друзьями и знакомыми.

Яндекс.Метрика